Encantamiento, de Paul Valéry | Poema

    Poema en español
    Encantamiento

    Vierte la luna débil sus albores sagrados 
    como una basquiña ,de vaporoso argento 
    sobre moles de mármol que cruza el soñoliento 
    paso de alguna virgen en velos nacarados. 

    A los cisnes sedeños que abren los juncales 
    con su quilla de pluma donde la luz reposa 
    les deshoja su mano la más nevada rosa, 
    y en el agua los pétalos difunden espirales. 

    Soledad extasiada, dulcificante duna, 
    cuando el agua hervorosa bruñida por la luna 
    sus voces cristalinas sin término propaga, 

    -¿qué alma padeciera la magia inexorable 
    de la rútila noche con su cielo implacable 
    sin exhalar un grito puro como una daga?

    Même Féerie

    La lune mince verse une lueur sacrée, 
    Comme une jupe d’un tissu d’argent léger, 
    Sur les masses de marbre où marche et croit songer 
    Quelque vierge de perle une gaze nacrée. 

    Pour les cygnes soyeux qui frôlent les roseaux 
    De carènes de plume à demi lumineuse, 
    Sa main cueille et dispense une rose neigeuse 
    Dont les pétales font des cercles sur les eaux. 

    Délicieux désert, solitude pâmée, 
    Quand le remous de l’eau par la lune lamée 
    Compte éternellement ses échos de cristal, 

    Quel coeur pourrait souffir l’inexorable charme 
    De la nuit éclatante au firmament fatal, 
    Sans tirer de soi-même un cri pur comme une arme?