Angustia, de Stéphane Mallarmé | Poema

    Poema en español
    Angustia

    Hoy no vengo a vencer tu cuerpo, oh bestia llena 
    de todos los pecados de un pueblo que te ama, 
    ni a alzar tormentas tristes en tu impura melena 
    bajo el tedio incurable que mi labio derrama. 

    Pido a tu lecho el sueño sin sueños ni tormentos 
    con que duermes después de tu engaño, extenuada, 
    tras el telón ignoto de los remordimientos, 
    tú que, más que los muertos, sabes lo que es la nada. 

    Porque el Vicio, royendo mi majestad innata, 
    con su esterilidad como a ti me ha marcado; 
    pero mientras tu seno sin compasión recata 

    un corazón que nada turba, yo huyo, deshecho, 
    pálido, por el lúgubre sudario obsesionado, 
    ¡con terror de morir cuando voy solo al lecho!

    Angoisse

    Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête 
    En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser 
    Dans tes cheveux impurs une triste tempête 
    Sous l’incurable ennui que verse mon baiser: 

    Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes 
    Planant sous les rideaux inconnus du remords, 
    Et que tu peux goûter après tes noirs mensonges, 
    Toi qui sur le néant en sais plus que les morts: 

    Car le Vice, rongeant ma native noblesse, 
    M’a comme toi marqué de sa stérilité, 
    Mais tandis que ton sein de pierre est habité 

    Par un coeur que la dent d’aucun crime ne blesse, 
    Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul, 
    Ayant peur de mourir lorsque je couche seul.