Auschwitz, de León Felipe | Poema

    Poema en español
    Auschwitz

    (A todos los judíos del mundo, mis amigos, mis hermanos) 
     
    Esos poetas infernales, 
    Dante, Blake, Rimbaud... 
    Que hablen más bajo... 
    ¡Que se callen! 
    Hoy 
    cualquier habitante de la tierra 
    sabe mucho más del infierno 
    que esos tres poetas juntos. 
    Ya sé que Dante toca muy bien el violín... 
    ¡Oh, el gran virtuoso!... 
    Pero que no pretenda ahora 
    con sus tercetos maravillosos 
    y sus endecasílabos perfectos 
    asustar a ese niño judío 
    que está ahí, desgajado de sus padres... 
    Y solo. 
    ¡Solo! 
    Aguardando su turno 
    en los hornos crematorios de Auschwitz. 
    Dante... tú bajaste a los infiernos 
    con Virgilio de la mano 
    (Virgilio, 'gran cicerone') 
    y aquello vuestro de la Divina Comedia 
    fue un aventura divertida 
    de música y turismo. 

    Esto es otra cosa... otra cosa... 
    ¿Cómo te explicaré? 
    ¡Si no tienes imaginación! 
    Tú... no tienes imaginación, 
    acuérdate que en tu 'Infierno' 
    no hay un niño siquiera... 
    Y ese que ves ahí... 
    Está solo 
    ¡Solo! Sin cicerone... 
    Esperando que se abran las puertas del infierno 
    que tú ¡pobre florentino! 
    No pudiste siquiera imaginar. 
    Esto es otra cosa... ¿cómo te diré? 
    ¡Mira! Este es un lugar donde no se puede tocar el violín. 
    Aquí se rompen las cuerdas de todos 
    los violines del mundo. 
    ¿Me habéis entendido, poetas infernales? 
    Virgilio, Dante, Blake, Rimbaud... 
    ¡Hablad más bajo! 
    ¡Tocad más bajo!... ¡Chist!... 
    ¡¡Callaos!! 
    Yo también soy un gran violinista... 
    Y he tocado en el infierno muchas veces... 
    Pero ahora aquí... 
    Rompo mi violín... y me callo. 

    • No he venido a cantar, podéis llevaros la guitarra. 
      No he venido tampoco, 
      ni estoy aquí arreglando mi expediente 
      para que me canonicen cuando muera. 
      He venido a mirarme la cara 
      en las lágrimas que caminan hacia el mar, 
      por el río y por la nube... 

    • Deshaced ese verso, 
      Quitadle los caireles de la rima, 
      el metro, la cadencia 
      y hasta la idea misma... 
      Aventad las palabras... 
      y si después queda algo todavía, 
      eso 
      será la poesía. 
      ¿Qué 
      importa 
      que la estrella 
      esté remota 

    • Y ahora pregunto aquí: 
      ¿quién es el último que habla, el sepulturero o el Poeta? 
      ¿He aprendido a decir: Belleza, Luz, Amor y Dios 
      para que me tapen la boca cuando muera, 
      con una paletada de tierra? 
      No. He venido y estoy aquí, 

    • Pero ¿qué están hablando esos poetas de ahí de la palabra? 
      Siempre en discusiones de modisto: 
      que si desceñida o apretada... 
      que si la túnica o que si la casaca... 
      La palabra es un ladrillo, ¿Me oísteis?... ¿Me ha oído usted, Señor Arcipreste? 

    • A Alberto López Argüello 
       
      ¡Qué lástima 
      que yo no pueda cantar a la usanza 
      de este tiempo lo mismo que los poetas de hoy cantan! 
      ¡Qué lástima 
      que yo no pueda entonar con una voz engolada 
      esas brillantes romanzas 

    banner cuadrado de Audible
    banner horizontal de Audible