Los gatos lo sabrán, de Cesare Pavese | Poema

    Poema en español
    Los gatos lo sabrán

    Aún caerá la lluvia 
    sobre dulces empedrados, 
    una lluvia ligera 
    como un hálito o un paso. 
    Aún la brisa y el alba 
    florecerán ligeras 
    como bajo tu paso, 
    y tú regresarás. 
    Entre flores y alféizares, 
    los gatos lo sabrán. 

    Llegarán otros días, 
    llegarán otras voces. 
    Sonreirás sola. 
    Los gatos lo sabrán. 
    Oirás viejas palabras, 
    vanas y cansadas 
    como vestidos usados 
    de las fiestas pasadas. 

    Tú también harás gestos. 
    Responderás palabras; 
    rostro de primavera, 
    tú también harás gestos. 

    Los gatos lo sabrán, 
    rostro de primavera, 
    y la lluvia ligera, 
    el alba de jacinto, 
    que el corazón lacera 
    de quien no te espera, 
    son la triste sonrisa 
    que tú sonríes sola, 
    Llegarán otros días, 
    voces y despertares. 
    Sufriremos al alba, 
    rostro de primavera. 



    10 de abril 1950

    Cesare Pavese (1908-1950) nació en Santo Stefano Belbo, un pequeño pueblo del Piamonte. Además de traductor y editor, fue uno de los escritores más destacados de la historia de la literatura italiana. Su carácter introspectivo y solitario marcó toda su obra, muy ligada a los lugares donde creció y caracterizada por un delicado matiz intimista. A causa de su declarado antifascismo fue confinado durante tres años por el régimen de Mussolini en una pequeña población de Calabria, experiencia que lo marcó profundamente bajo el punto de vista humano y literario. Suyas son algunas de las obras más valiosas del siglo XX italiano. Entre ellas: El diablo en las colinas (1948), La luna y las fogatas (1950) o su magnífico diario publicado póstumamente, El oficio de vivir (1952). Se suicidó en Turín con 42 años. 

    • Cada día el silencio del cuarto solitario 
      se cierra sobre el leve derroche de cada gesto 
      como el aire. Cada día la breve ventana 
      se abre inmóvil al aire que calla. La voz 
      ronca y dulce no vuelve en el fresco silencio. 

    • Cada noche supone la liberación. Se contemplan los reflejos 
      del asfalto sobre las avenidas, que se entregan, lucientes, al viento. 
      Cada esporádico transeúnte tiene un rostro, una historia. 
      Mas ya no hay cansancio a esta hora: quien se detenga 

    • Es un placer lanzarse al agua que fluye límpida 
      y fresca de sol: a esta hora no hay nadie. 
      Al rozarlas, las cortezas de los chopos te hacen estremecer 
      mucho más que el agua crepitante de un chapuzón. Bajo el 
      agua todavía está oscuro 

    • Me he encontrado a mí mismo. 
      Reflejado en el espejo 
      infinito, cintilante, 
      estoy, encorvado, envuelto en humo 
      y ni siquiera sé ya 
      si es en verdad una ilusión 
      o soy yo en cambio 
      su imagen vacía. 

    • El hombre solo se levanta cuando el mar está todavía oscuro 
      y las estrellan vacilan. Una tibieza de aliento 
      sube desde la orilla, donde está el lecho del mar, 
      y suaviza la respiración. Esta es la hora en que nada 
      puede suceder. Hasta la pipa, entre los dientes, 

    • entre los tallos delgados: la mujer le muerde los cabellos 
      y después muerde la hierba. Entre la hierba, sonríe turbada. 
      Coge el hombre su mano delgada y la muerde 
      y se apoya en su cuerpo. Ella le echa, haciéndole dar tumbos.