Poema 389, de Emily Dickinson | Poema

    Poema en español
    Poema 389

    En la Casa de Enfrente, alguien ha Muerto, 
    exactamente Hoy — 
    Lo sé por ese aspecto entumecido 
    que — siempre — muestran tales Casas — 

    Entran y salen susurrando los Vecinos — 
    El Médico — se aleja en coche — 
    La Ventana se abre como Vaina — 
    repentina — y mecánica — 

    Alguien arroja fuera un Colchón — 
    Los Niños se apresuran — 
    y se preguntan si murió — en él — 
    Solía hacerlo yo — cuando era Niña — 

    El Sacerdote — se abre paso, impávido — 
    igual que si la Casa fuera Suya — 
    y poseyese — ahora — a todos los Dolientes — 
    y a los Niños pequeños — además — 

    Después el Sombrerero — y luego el Hombre 
    del Espantoso Oficio — 
    entra a tomar medidas de la Casa — 
    Luego vendrá ese Desfile Oscuro — 

    de Carruajes — y de Borlas — pronto — 
    Es Signo fácil de entender — 
    intuir las Noticias — 
    en un Pequeño Pueblo — 

    Silvina Ocampo
    Poem 389

    There´s been a Death, in the Opposite House, 
    As lately as Today- 
    I know it, by the numb look 
    Such Houses have –alway- 

    The Neighbors rustle in and out- 
    The Doctor –drives away- 
    A Window opens like a Pod- 
    Abrupt –mechanically- 

    Somebody flings a Mattress out- 
    The Children hurry by- 
    They wonder if it died –on that- 
    I used to –when a Boy- 

    The Minister –goes stiffly in- 
    As if the House were His- 
    And He owned all the Mourners -now- 
    And little Boys –besides- 

    And then the Milliner –and the Man 
    Of the Appalling Trade- 
    To take the measure of the House- 
    There’ll be that Dark Parade- 

    Of Tassels –and of Coaches-soon- 
    It’s easy as a Sign- 
    The Institution of the News- 
    In just a Country Town-

    Emily Elizabeth Dickinson (Amherst, Massachusetts), fue una poeta estadounidense. Su poesía apasionada le ha colocado en el reducido panteón de poetas fundamentales estadounidenses junto a Edgar Allan Poe, Ralph Waldo Emerson y Walt Whitman. Dickinson procedía de una familia de prestigio y poseía fuertes lazos con su comunidad, aunque vivió gran parte de su vida recluida en su casa. Los conocidos de Dickinson probablemente sabían de sus escritos pero no fue hasta después de su muerte, en 1886, cuando Lavinia, la hermana pequeña de Dickinson, descubrió los poemas que Emily guardaba y se logró hacer evidente la amplitud de su obra.